2016年12月10日

【亂翻】巴勒斯坦民歌-高雅女性(Ya Zariif Al-tool)

接續之前那篇「啊!魯札娜─淺談巴勒斯坦民俗音樂」,文章內有提到Ya Zariif Al-tool這首歌,但是歌詞並未翻譯完整,這次消失了一年多該更新了就把這首民俗歌曲翻譯吧。
這首歌就是上篇文章題過的達爾烏娜(دلعونا)形式喔。
這是巴勒斯坦最受歡迎的狄步開舞(دبكة)歌曲,其歌曲有許多版本,但是都一定會有前四段。
這首歌曲聽沒甚麼,翻譯完覺得「這是嫁女兒歌曲吧!」這樣的想法。
方言有些詞我不確定,如果妳懂阿拉伯語且可以幫我糾正,麻煩在下面留言吧,非常的謝謝您!其實翻譯到後面有點心虛



巴勒斯坦民歌-高雅女性(يا ظريف الطول)

يا ظريف الطول وقف تقلك
豎直妳高挑優雅的身軀,我要跟你說
رايح عالغربة وبلادك احسنلك
即使妳要去國外,妳的國家還是會給妳最好的
خايف يا ظريف تروح وتتملك
很害怕妳會一直住在那
وتعاشر الغير وتنساني انا
交了其他朋友而忘了我

يا ظريف الطول يا سن الضحوك
妳高挑優雅的身軀、妳展現妳的開朗
يلي رابي في دلال امك وابوك
你的父母陪著妳一起追隨著主成長
يا ظريف الطول يوم الي غربوك
妳豎起高挑優雅的身軀,當父母看到妳離開的那天
شعر راسي شاب والظهر انحنا
意識到自己從年輕變成了蒼老

يا ظريف الطول وين مهاجر وين
高挑優雅的妳要去哪兒呢
نتمنى من الله ترجع عنا هين
我們向神期許,妳變回不輕易屈服的人
بلكي انا وانتا بنتلاقى عالعين
我想和妳能夠一起對抗邪惡
وبنغني عتابا ونصبح ميجانا
並一起歌頌那警惕世人的美好詩詞

يا ظريف الطول وقف تقلك
豎直妳高挑優雅的身軀,我要跟妳說
رايح عالغربة وبلادك احسنلك
即使妳要去國外,妳的國家還是會給你最好的
خايف يا ظريف تروح وتتملك
很害怕妳會一直住在那
وتعاشر الغير وتنساني انا
交了其他朋友而忘了我

يا ظريف الطول متغرب على القوم
高挑優雅的妳請和大家在一起
لا تبعد عنا وتحط علينا اللوم
不要離開我們,和忘記我們對妳的各種責備
انشالله بترجع بترجع عالكروم
如果神允許妳回來,我們將熱情的慶祝妳的回來
نحصد القمحات ونجمع شملنا
我們將會收割準備很多小麥
ps.小麥在巴勒斯坦很早以前就被種植,是巴勒斯坦人的主食

يا ظريف الطول غايب عن الاوطان
高挑優雅的妳不在自己的家園
وغيابك عنا ملا القلب احزان
妳不在我們旁邊,大家的心都很難過
ارجع لامك وارجع للحنان
回到妳的慈愛的母親旁邊
ما تلقى الحنية غير في بلادنا
看看妳不在時我們國家改變了多少

يا ظريف الطول وقف تقلك
豎直妳高挑優雅的身軀,我要跟妳說
رايح عالغربة وبلادك احسنلك
即使妳要去國外,你的國家還是會給妳最好的
خايف يا زريف تروح وتتملك
很害怕妳會一直住在那
وتعاشر الغير وتنساني انا
交了其他朋友而忘了我

يا ظريف الطول حلو يا دلوع
高挑優雅的妳有了長相甜美的孩子
والي يطيح البير يحسب للطلوع
我農耕到開始然並考著
احنا اتفرقنا وعالله الرجوع
我厭倦我們分開,神啊,我想請問
والمفرق والمجمع ربنا
我們會分開還是一起呢,我們的主?

يا ظريف الطول مالي ومالكم
高挑優雅的妳我要等妳到多久?
وابتليته بالهوى وش حالكم
親情的折磨如同我們之間的黑暗
وان كان عشرت غيرنا طابت ليكم
我們的過去的感受變成我的心靈治癒
خبرونا تندبر حالنا
妳有在想我們的過去嗎

يا ظريف الطول وقف تقلك
豎直妳高挑優雅的身軀,我要跟妳說
رايح عالغربة وبلادك احسنلك
即使你要去國外,妳的國家還是會給妳最好的
خايف يا ظريف تروح وتتملك
很害怕妳會一直住在那
وتعاشر الغير وتنساني انا
交了其他朋友而忘了我



另外這是最近很受歡迎的高雅女性,是為埃及人在英國街道所唱的,有興趣也可以聽聽喔!



ريمكيس مع حمزة نمرة | أغنية يا ظريف الطول - التراث الفلسطيني والدبكة Remix
(混音哈姆札·納米拉|高雅女性─巴勒斯坦遺產和狄步開舞)
ياهلا وميه هلا(?